Фронтовой переводчик

Фронтовой переводчик

15 декабря 2018 739

Великая Отечественная война навсегда оставила свой кровавый след в истории нашего народа. С каждым годом все меньше остается живых свидетелей войны, но не меркнет память о трагических событиях тех лет, не утихает боль в сердцах жертв войны. Из поколения в поколение передается эстафета этой памяти.

Материал из архива редакции (14 февраля 2015 г.)

Мы тоже решили присоединиться к ней и создали новую рубрику “Ветеран в моей семье”. Открывает ее ученица 10 класса средней школы № 4 Софья Забелинская. Она хорошо знает военную судьбу своих родных и очень гордится дедушкой и бабушками.

Моего дедушку Александра Абрамовича Забелинского призвали на фронт еще в 1941 году, - рассказывает Софья. - Он служил переводчиком немецкого языка во 2-м гвардейском кавалерийском Померанском Краснознаменном ордена Суворова корпусе под командованием генерала Доватора. Воевал дедушка на Западном фронте, два раза был легко ранен. Летом 1942 года он находился при 27-й Кавалерийской дивизии в районе города Тула. 10 июня командование поручило ему провести опрос “языка”. Когда дедушка переползал до командного пункта, рядом с ним разорвался снаряд. Он был тяжело ранен, получил контузию и потерял зрение правого глаза. После этого ранения его комиссовали.

98798797897897

За образцовое выполнение заданий командования, проявленные доблесть и мужество Александр Абрамович Забелинский награжден орденом Красной Звезды.

Уважаемые читатели! Мы предлагаем и вам рассказать на страницах нашей газеты о ветеранах в ваших семьях. Расскажите о тех, кто погиб в боях, и тех, кто выжил, несмотря на суровые фронтовые будни. Поделитесь их вкладом в Победу! Присылайте свои письма на адрес редакции или звоните по номеру: 2-34-83.

Елена Ганцевич